Keine exakte Übersetzung gefunden für دائرة الزراعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دائرة الزراعة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dirección General de Servicios Agrícolas
    الدائرة العامة للخدمات الزراعية
  • Sra. Lee Ann Jackson, Oficial de Asuntos Económicos, División de Agricultura, OMC, Ginebra, Suiza
    السيدة لي آن جاكسون، مسؤولة الشؤون الاقتصادية، دائرة الزراعة، منظمة التجارة العالمية، جنيف، سويسرا
  • Además del ala militar descrita en forma más detallada en informes anteriores, el FNI contó con una “presidencia” apoyada por un gobierno organizado con arreglo a la administración pública convencional, con ministros del interior, de minas y energía, de educación, de medio ambiente, y de transporte y comunicaciones, y con un servicio de agricultura.
    فإضافة إلى الجناح العسكري الذي ورد عنه مزيد من التفاصيل في تقارير سابقة، أقامت الجبهة 'رئاسة` تدعمها إدارة منظمة وفق نموذج الخدمة المدنية التقليدية تضم وزراء للداخلية، والمناجم والطاقة، والتعليم، والبيئة، والنقل والاتصالات، ودائرة للزراعة.
  • En el informe se indica la necesidad de que las agricultoras participen en sesiones de capacitación organizadas por el Servicio de Asesoramiento Agrario y se recomienda que la Unión Nacional de Mujeres Eritreas y otros interesados participen en la coordinación del Servicio para aumentar su eficacia (véase ibíd., pág.
    ويشير التقرير إلى ضرورة مشاركة المزارعات في الدورات التدريبية التي تُجريها دائرة المشورة الزراعية كما يقترح إشراك الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات وغيره من أصحاب المصلحة في تنسيق أنشطة الدائرة لجعلها أكثر فعالية (انظر المرجع نفسه، ص 46 من النص الانكليزي).
  • El servicio responsable de las medidas agrícolas de la Dirección de Desarrollo Comunitario pone en práctica, asimismo, medidas específicas de desarrollo de las mujeres dirigentes en la planificación de las medidas de desarrollo de la comunidad.
    وثمة تنفيذ أيضا لإجراءات محددة تتعلق بتدريب القيادات النسائية على تخطيط أعمال التنمية بالمجتمع المحلي، وذلك من جانب الدائرة المعنية بالاضطلاعات الزراعية النسائية التابعة لإدارة التنمية المجتمعية.
  • Expertos del servicio médico de la FAO y el PMA en Roma impartieron esa capacitación en noviembre de 2004.
    وتولى خبراء من الدائرة الطبية لمنظمة الأغذية والزراعة - برنامج الأغذية العالمي في روما مهمة هذا التدريب في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
  • Los problemas más decisivos del Programa de Doha son las negociaciones sobre el comercio y la agricultura, y el acuerdo en esa materia es probablemente esencial para lograr progresos en las demás negociaciones y deliberaciones en curso.
    وأوضح أن أهم المسائل في جولة الدوحة هي المفاوضات الدائرة حول التجارة والزراعة، وأن الاتفاق علي هذه المسألة ربما كان ضروريا لإحراز أي تقدم في المفاوضات والمناقشات الأخرى الجارية.
  • Copatrocinaron el Seminario el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, la Comisión Forestal de Gran Bretaña, la Organización Internacional de las Maderas Tropicales (OIMT), la UICN - Unión Mundial para la Naturaleza, el Departamento de Estado de los Estados Unidos, el Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, la Oficina de Comercialización de Productos Madereros del Japón, el Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF) y la Secretaría de Estado para Asuntos Económicos de Suiza (SECO).
    واشترك في رعاية الحلقة كل من إدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، ولجنة الغابات ببريطانيا العظمى، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، ووزارة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية، ودائرة الغابات بوزارة الزراعة في الولايات المتحدة الأمريكية، والمكتب الياباني لتجارة المنتجات الخشبية، والصندوق العالمي للطبيعة، وأمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا.
  • Además, en cumplimiento de los planes de medidas prácticas aprobados por el Ministerio de Situaciones de Emergencia de Rusia, en las zonas contaminadas de dichas provincias las organizaciones dependientes del Ministerio de Salud y Desarrollo Social, el Ministerio de Agricultura, el Servicio Meteorológico y el Ministerio de Recursos Naturales de la Federación de Rusia realizaron actividades de protección y rehabilitación, así como de control radiológico e higiénico-sanitario.
    وعلاوة على ذلك، وفي إطار خطط لاتخاذ تدابير عملية وافقت عليها وزارة حالات الطوارئ، نفذت المنظمات المنضوية تحت وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية، ووزارة الزراعة، والدائرة الاتحادية للأرصاد الجوية المائية والرصد البيئي، ووزارة الموارد الطبيعية أعمالا وقائية وإصلاحات في المناطق الملوثة من هذه الأقاليم، وأجرت رصدا للإشعاع والصحة العامة في مجملها.
  • El Grupo recibió cooperación y asistencia de varias organizaciones internacionales, entre ellas la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona, el Gobierno de los Estados Unidos de América, la Comisión Europea, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, el Comité Internacional de Rescate, Médecins sans frontières (Francia y Bélgica), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo-Liberia, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría, el Centro de Información Humanitaria de Monrovia, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Talking Drum Studios, el Programa Mundial de Alimentos, el Comité Internacional de la Cruz Roja, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, el Ministerio de Relaciones Exteriores de los Países Bajos, el Consejo Superior de los Diamantes de Amberes, el Proceso de Kimberley, el Comité neerlandés de la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y de los Recursos Naturales, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, el Servicio Forestal del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, el Departamento de Relaciones Exteriores de Irlanda, el Ministerio de Relaciones Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido, la Fundación del Ambiente para África, Amnistía Internacional, Green Advocates, el Instituto Internacional de Desarrollo Sostenible, Global Witness, la Fundación Save My Future, el Save the Children Fund (Reino Unido), la Fundación para la Dignidad Internacional, Liberia Transitional Initiatives, Development Associates International, Fauna and Flora International, Conservation International, Association technique internationale des bois tropicaux, el Institute for Transitional Justice, Human Rights Watch, International Crisis Group y el Royal Institute of International Affairs (Reino Unido).
    حظي الفريق بتعاون ومساعدة مفيدين من منظمات دولية عديدة، من بينها بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية، والمفوضية الأوروبية، والتعاون الاقتصادي لدول غرب أفريقيا، ولجنة الإنقاذ الدولية، ومنظمة أطباء بلا حدود (فرنسا وبلجيكا)، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ليبريا، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة، ومركز المعلومات الإنسانية في منروفيا، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واستديوهات ”توكين درام“، وبرنامج الأغذية العالمي، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ووزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ووزارة الخارجية الهولندية، والمجلس الأعلى للماس في انتويرب، وعملية كمبرلي، واللجنة الهولندية التابعة للاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة، ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية، ودائرة الغابات التابعة لوزارة الزراعة بالولايات المتحدة، ووزارة الخارجية في أيرلندا، ووزارة الخارجية وشؤون الكمنولث في المملكة المتحدة، والمؤسسة البيئية لأفريقيا، ومنظمة العفو الدولية، ومنظمة المدافعون الخضر، ومعهد التنمية المستدامة، ومنظمة الشهود العالميين، ومؤسسة انقذ مستقبلي، وصندوق إنقاذ الطفل (المملكة المتحدة)، ومؤسسة الكرامة الدولية، ومبادرات ليبريا الانتقالية، ومنظمة شركاء التنمية الدولية، والمؤسسة الدولية للحيوان والنبات، والمنظمة الدولية لحفظ الطبيعة، والرابطة التقنية الدولية للأخشاب الاستوائية، ومعهد العدالة الانتقالية، ومنظمة رصد حقوق الإنسان، والجماعة الدولية المعنية بالأزمات والمعهد الملكي للشؤون الدولية (المملكة المتحدة).